New Delhi, 14 March (IANS) While she wears many hats, and many addresses befit her, what do we call her? Mrs Puri or Ambassador Puri? “Lakshmi”, she insists, as she shares the stories behind the theme of her debut novel, ‘Swallowing The Sun’.
A top diplomat, gender rights advocate, the wife of a Union Minister, and a daughter to the parents who made her all that and more, Lakshmi Murdeshwar Puri launched her first fiction ‘Swallowing the Sun’ (Aleph) earlier this year with much fanfare.
But on Thursday evening, during a close and cozy gathering in the national capital, it was all about her and the stories she lived to create ‘Swallowing the Sun’.
The story, a historical fiction, is in many ways contemporary and forward-looking. This “coming of age” story of Malti, who is ahead of her times, is the thread of this “feminist” work.
Education being an instrument for neutralising gender disparities, pursuing that on the eve of Independence was tantamount to taking part in a revolution to not subject a girl to child marriage and child motherhood, and make her identity secondary to the roles she did not choose to play.
Lakshmi is a living example of this “revolution”. And her story is the story of “sheroes”, her protagonist that explores heroism in her time and space.
Raised in an intellectually stimulating household, Lakshmi delighted in her mother’s storytelling and her “restrained” father’s poetry.
“We lived in poetry,” she said.
With plentiful engagement and indulgence in poetry and literature, it was only too natural for her to have a flair for storytelling.
Sparing a thought to the nearly extinct art of exchanging letters, which is largely the means of communication between the lovers in the story, the author seems to be fancying the idea of a book based only on letters. It was an editorial decision to cut down the number of letters in the novel that Lakshmi had to make peace with.
Reading excerpts from the book where an angry Malti signs off to her lover with “Yours’ sincerely”, instead of “Yours’ affectionately”, was a reminder of how powerfully emotive letters could be.
When Lakshmi finished writing the book, it was her husband, Union Minister for Petroleum and Natural Gas and Housing and Urban Affairs, Hardeep Singh Puri, who first read the manuscript and said to his wife: “There is so much of us in this novel.”
(Kavya Dubey may be reached at kavya.d@ians.in)
–IANS
kvd/arm
Disclaimer
The information contained in this website is for general information purposes only. The information is provided by TodayIndia.news and while we endeavour to keep the information up to date and correct, we make no representations or warranties of any kind, express or implied, about the completeness, accuracy, reliability, suitability or availability with respect to the website or the information, products, services, or related graphics contained on the website for any purpose. Any reliance you place on such information is therefore strictly at your own risk.
In no event will we be liable for any loss or damage including without limitation, indirect or consequential loss or damage, or any loss or damage whatsoever arising from loss of data or profits arising out of, or in connection with, the use of this website.
Through this website you are able to link to other websites which are not under the control of TodayIndia.news We have no control over the nature, content and availability of those sites. The inclusion of any links does not necessarily imply a recommendation or endorse the views expressed within them.
Every effort is made to keep the website up and running smoothly. However, TodayIndia.news takes no responsibility for, and will not be liable for, the website being temporarily unavailable due to technical issues beyond our control.
For any legal details or query please visit original source link given with news or click on Go to Source.
Our translation service aims to offer the most accurate translation possible and we rarely experience any issues with news post. However, as the translation is carried out by third part tool there is a possibility for error to cause the occasional inaccuracy. We therefore require you to accept this disclaimer before confirming any translation news with us.
If you are not willing to accept this disclaimer then we recommend reading news post in its original language.